[REQ_ERR: 502] [KTrafficClient] Something is wrong. Enable debug mode to see the reason.[REQ_ERR: 502] [KTrafficClient] Something is wrong. Enable debug mode to see the reason.[REQ_ERR: 502] [KTrafficClient] Something is wrong. Enable debug mode to see the reason.[REQ_ERR: 502] [KTrafficClient] Something is wrong. Enable debug mode to see the reason. Сайты для фриланс переводчиков
сайты для фриланс переводчиков

английский язык работа удаленно

Чем выделяются и отличаются сотрудники будущего? Поколение Z: как ставить задачи сегодняшним двадцатилетним Доверяйте им Используйте их сильные стороны Развивайте и развивайтесь.

Сайты для фриланс переводчиков продвижение в соцсетях фриланс

Сайты для фриланс переводчиков

Допечатная подготовка. Игровая графика под ключ. Интерфейсы для игр. Каллиграфия и леттеринг. Оформление социальных сетей. Полиграфическая верстка. Разработка шрифтов. Фирменный стиль айдентика. Интернет продвижение. Водоснабжение и водоотведение. Имитационное моделирование. Инженерные изыскания. Проектирование объектов. Промышленное и гражданское строительство.

Разработка сметной документации. Слаботочные системы. Строительные конструкции. Техническое обследование и обмеры. Транспортные объекты. Аудит сайтов. Контекстная реклама. Медийная баннерная реклама. Продвижение на YouTube. Исполнение музыки. Набор нотного текста. Азербайджанский перевод. Английский перевод. Арабский перевод. Армянский перевод. Белорусский перевод. Болгарский перевод. Бразильский португальский перевод. Голландский перевод. Датский перевод.

Испанский перевод. Итальянский перевод. Китайский перевод. Корейский перевод. Латинский перевод. Латышский перевод. Литовский перевод. Македонский перевод. Медицинские переводы. Немецкий перевод. Норвежский перевод. Персидский перевод. Польский перевод. Португальский перевод. Сербский перевод.

Таджикский перевод. Тексты и письма. Технические переводы. Турецкий перевод. Узбекский перевод. Украинский перевод. Устный последовательный перевод. Устный синхронный перевод. Финский перевод. Французский перевод. Художественные переводы.

Чешский язык. Шведский перевод. Юридические переводы. Японский перевод. Программирование и IT. Апгрейд компьютера. Защита информации. Интеллектуальные услуги. Консультации в сфере IT. Монтаж, настройка и сопровождение ЛВС. Наполнение баз данных. Настройка офисных АТС.

Обеспечение безопасности данных. Подбор и оценка конфигурации компьютера и комплектующих. Программирование для сотовых и КПК. Программирование игр. Прочее программирование. Разработка баз данных. Разработка игр. Разработка прикладного ПО. Разработка системного ПО. Системное администрирование. Телекоммуникационные услуги. Тестирование ПО QA. Direct marketing прямой маркетинг. PowerPoint презентации. Маркетинговая стратегия.

Маркетинговые исследования. Мультимедиа презентации. Наружная реклама. Партнерский маркетинг. Подготовка бизнес-планов. Рекламная продукция. Sales letters продающие письма. Автомобильные тексты. Академическое письмо. Деловая переписка. Детские тексты. Лирическая проза. Медицинские тексты. Недвижимость и строительство.

Обработка текста. Спортивные тексты. Строительство и ремонт. Тексты о недвижимости. Тексты про путешествия. Технические статьи. Финансовые письма. Художественная литература. Рекламные фото. Свадебное фото. Фотография разное. Фрилансеры Переводы. Художественные, деловые, медицинские переводы Выберите фрилансера или Разместите задание. Азербайджанский перевод Английский перевод Арабский перевод Армянский перевод Белорусский перевод Болгарский перевод Бразильский португальский перевод Голландский перевод Греческий Датский перевод Иврит Идиш Испанский перевод Итальянский перевод Китайский перевод Корейский перевод Латинский перевод Латышский перевод Литовский перевод Македонский перевод Медицинские переводы Немецкий перевод Норвежский перевод Персидский перевод Польский перевод Португальский перевод Сербский перевод Таджикский перевод Тексты и письма Технические переводы Турецкий перевод Узбекский перевод Украинский перевод Устный последовательный перевод Устный синхронный перевод Финский перевод Французский перевод Хинди Художественные переводы Чешский язык Шведский перевод Юридические переводы Японский перевод.

Елена Бабкина babkina. Мое кредо: Победитель:. Лилия Беркуш berkush. Юлия Шведчикова inxpert. Андрей Тишин andrewtishin. Наталья Куличкина Fragrantberries. Мое кредо:. Анна Фомина Happytranslation. Spark Hotel. Анастасия хАрошая litroom. Юрий Четвержук chetverzhuk. Albina Mekha harmonique. Анна Бабурина baburinaanna.

Алексей Мульганов lenvin. Дарья Золотых ZDI. Анастасия Агафонова anastasiaagaf. Татьяна Миняйлова Mtn. Анастасия Кобякова nxstya. Ольга Животарова questologist. Мое кредо: Участник:. Валентина Пономарёва Valentona. Не каждому дано знать несколько языков и свободно общаться на чужом языке, читать и понимать тексты или книги.

Но к счастью, можно воспользоваться услугами переводчика. В основном зависит от вас. Так что не пытайтесь браться за все заказы подряд, а лучше выполните пару и получайте пускай стабильный доход. Как только у вас появится множество положительных отзывов и база клиентов можете уже считать себя успешным. Четко анализируйте текст, переводите правильно и главное успевайте вложиться во время, которое даёт заказчик. Можно и раньше сдать заказ, наоборот это будет вам плюс и многие отметят вашу утонченную пунктуальность.

Главное в такой работе это усидчивость, интерес, обширные знания иностранного языка и, конечно же, трудолюбие. Помните, что текст переводите не своему учителю или однокласснику, а людям, которые надеются на ваши знания и людям, которые эти тексты либо перепродают, либо печатают в европейских газетах или журналах. Так что если хотите зарабатывать стабильно не менее в неделю, то перевод текстов это лучший вариант. Главное не лениться и всегда быть вежливым с заказчиком и в случае критики вашей работы уметь её принимать и не спорить.

Другая возможность заработать на переводах на английский язык — поиск заказчиков напрямую. Для этого вы сможете размещать информацию о своих услугах на досках бесплатных объявлений и специализированных площадках. Добрый день! Спасибо вот таким сайтам! Я стал не плохо зарабатывать. Сайту желаю успехов и продвижений! Всем советую зарабатывать в интернете.

Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев. Поделиться: Facebook. Похожие статьи. Мжно ли заработать в интернете на чтении новостей? Все криптовалюты на алгоритме SHA Donttakethedonut says:.

Ростислав says:. Владимир says:. Добавить комментарий Отменить ответ Ваш e-mail не будет опубликован.

Серьезно? вакансия работа удаленно в калининграде вас посетила

БЕСПЛАТНАЯ БИРЖА ДЛЯ ФРИЛАНСЕРОВ

Помните одно: берите столько заказов, сколько можете выполнить за день или два. Не пытайтесь понравиться всем сразу. Лучше возьмите один заказ, сделайте его быстро и качество и принимайтесь за остальные. Регистрируйтесь сразу на нескольких биржах, чтобы получать доступ к большому количеству заданий. Заведите электронный кошелек , если у вас его еще нет. Зарегистрируйтесь на понравившихся вам биржах. Заполните профиль и следите за появлением вакансий. Предлагайте свои услуги заказчикам, как можно быстрее.

Возможно, сначала вам придется указывать цену ниже, чем другие фрилансеры. Но это увеличит ваши шансы. После выполнения работы обязательно обменивайтесь отзывами с заказчиком, чтобы ваш аккаунт набирал авторитет. Сколько можно заработать? В основном зависит от вас. Так что не пытайтесь браться за все заказы подряд, а лучше выполните пару и получайте пускай стабильный доход.

Как только у вас появится множество положительных отзывов и база клиентов можете уже считать себя успешным. Четко анализируйте текст, переводите правильно и главное успевайте вложиться во время, которое даёт заказчик. Можно и раньше сдать заказ, наоборот это будет вам плюс и многие отметят вашу утонченную пунктуальность. Главное в такой работе это усидчивость, интерес, обширные знания иностранного языка и, конечно же, трудолюбие.

Помните, что текст переводите не своему учителю или однокласснику, а людям, которые надеются на ваши знания и людям, которые эти тексты либо перепродают, либо печатают в европейских газетах или журналах.

Так что если хотите зарабатывать стабильно не менее в неделю, то перевод текстов это лучший вариант. Главное не лениться и всегда быть вежливым с заказчиком и в случае критики вашей работы уметь её принимать и не спорить. Другая возможность заработать на переводах на английский язык — поиск заказчиков напрямую. Для этого вы сможете размещать информацию о своих услугах на досках бесплатных объявлений и специализированных площадках.

Добрый день! Спасибо вот таким сайтам! Желательно исполнитель должен иметь минимум средний уровень знания языка. Крутых дикторских записей мне не надо. Предлагаю работу на постоянной основе. Оплата в среднем р за 1 озвучку подойдет любителям и тем, кто знает язык. Тестовое задание будет оплачено! Тут не отвечаю, можете даже не давать отклики. Контакт для связи Телеграмм: iAleSyai. Перевод научпоп статей с русского на английский на постоянной основе.

Требуется переводчик для научпоп статей с русского на английский. Размер одной статьи плюс-минус символов. Chat-оператор, переводчик в брачное агентство на постоянной основе. Chat-оператор, переводчик в брачное агентство на постоянной основе Знания английского - начальный можно без английского, использовать переводчик. Можно без опыта. Ночью заработки больше. График может быть очень гибким. Где ты живешь, в какой стране - не важно, зарплата привязана к доллару. Во время работы всегда найдется время на чай, кофе, сериальчик или фильм Главное быть на связи, не забывать про обязанности и выполнять все вовремя согласно требованию.

Требуется внештатный переводчик с английского на татарский. Нужен перевод на английский, темы разные, исходники есть, можно без опыта. Нужен перевод на английский, темы разные. Исходники есть. Графика нет - можете работать в удобное для себя время. Оплата: от 20 руб за знаков без пробелов в зависимости от уровня Вашего английского. Опыт неважен, главное - умение грамотно излагать мысли на английском. К текстам не придираюсь и в пределах разумного иду навстречу.

Преподаватель английского языка в онлайн школу. В онлайн школу английского языка требуется преподаватель. Требования: Оконченное высшее образование либо последний курс вузов по направлениям: лингвистика, педагогика, английская филология. Знание английского языка на уровне от Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced.

Опыт частного преподавания репетиторства от 1 года, знание методики, отличные коммуникативные навыки, способность к самоорганизации, высокая компьютерная грамотность. Необходимо брать от 12 часов занятости в неделю. В крупную переводческую компанию требуются письменные и устные переводчики английского языка в сфере нефти и газа, геологии, сейсмики, бурения, общей технической тематики.

Оплата: руб за знаков без пробелов в зависимости от уровня Вашего английского. Переводчик с английского на русский язык по тематике Химия и Маркетинг. Компания Неотэк приглашает к сотрудничеству переводчиков с английского на русский язык, тематика - химия и маркетинг. Обязательные требования к кандидату: -отличное владение английским и русским языком; -опыт работы с текстами соответствующей тематики; -приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода; -выполнение пробного задания.

Условия работы: -регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты; -удобный график работы. Если Вы заинтересованы в сотрудничестве, напишите по адресу yana. Переводческая компания технической документации Neotech приглашает к сотрудничеству письменных переводчиков с русского на фарси персидский язык и в обратном направлении. Специализация - нефть и газ, техническая документация.

Цель us freelance jobs считаю, что

Укажите, пожалуйста, Мария Шумкова. Лилия Котик. Ищем редактора переводов по тематике здравоохранение. Бюро переводов iTrex ищет редактора переводов статей по Здравоохранению. Александра Иванова. Требуется работники для печати текста с электронных печатных сканов в Word. Русский Другие. Татьяна М. Требуется языковой эксперта для письменных переводов с русского на английский язык.

Крупная российская компания в области энергетики ищет языкового эксперта для письменных переводов с русского на английский язык. Сотрудничество на постоянной основе. Тип вакансии: Поcтоянная Mila zimmer. Оценить качество написания англоязычной статьи. Нужен переводчик английского языка высокого уровня владения уровня - C1, C2, native для оценки качества написанной статьи. Написание статьи не требуется, нужно ли оценить качество Английский Металлургия.

Наталья Соболева. Бюро переводов TLS www. Алеся Гурченко. Приглашаем репетиторов по англ. Средний доход Английский Образование, педагогика. Список переводчиков. Русский Английский Хинди. Английский Русский Немецкий Французский. Мы в соцсетях. Другой — а я всего 30 рублей. Третий — а я своему Доширак раз в неделю покупает, и он довольный работает.

Такое отношение переносится и на переводчиков. Сами посмотрите, с какими расценками там размещают заказы. Второй момент — это то, что переводы на этой бирже в основном делаются все для тех же самых вебмастеров. То есть владельцы сайтов наполняют свои ресурсы не просто какими-то текстами, а переводами зарубежных статей.

Для вас, как для переводчика, это будет означать следующее — скорее всего вас попросят не просто перевести, но и оптимизировать перевод под определенные ключевые запросы. Допустимый уровень уникальности указывают в заказе отдельно. То есть перед сдачей перевода вам еще надо будет сходить на какой-нибудь антиплагиат и проверить уровень уникальности. Из положительных моментов — здесь работу может найти любой даже самый начинающий новичок.

И дело не только в цене. Из-за особенностей заказов на перевод на данном сайте, вы можете поступать с текстом оригинала очень даже свободно. Никто не будет требовать от вас точного совпадения смыслов и языковых конструкций. Таким образом, если вы только делаете свои первые шаги в профессии и хотите еще дополнительно получить навыки seo-оптимизации — эта биржа вам вполне подойдет.

Смысл создания профильных переводческих бирж очень даже понятен для самих создателей этих бирж. Но вот с точки зрения переводчиков и заказчиков такая идея сомнительна. Зачем идти на узкую биржу, если есть некая широкая, всем уже известная? Единственный правильный ответ на этот вопрос — только если на этой специализированной площадке есть некий функционал, который нужен именно для этой области.

А на общих биржах такого функционала нет, потому что для остальных 99 фриланс-специальностей он не нужен. Я так понимаю, что переводческая биржа Tranzilla. По крайней мере, первая запись у них в блоге датируется июнем Я долго ходил по этому сайту, но так и не нашел, чем он отличается от других бирж кроме того, что они не пускают к себе никого, кроме переводчиков.

Уровень переводчиков там самый разный. Есть люди, которые переводят по рублей за страницу. Есть те, кто переводят по рублей за страницу. И тех, и других очень много. А вот заказов, напротив, очень мало.

Я подсчитал, на данной площадке появляется примерно 2 новых заказа в сутки. Особо не разгуляешься. Соответственно, на каждый заказ выстраивается огромная очередь из желающих его выполнить. Там все в открытом доступе. Таким образом, на мой взгляд, это даже не биржа, а просто каталог переводчиков. Я, как заказчик, вижу пользу в том, что могу туда прийти, выбрать переводчика какого-нибудь редкого языка, и напрямую с ним связаться.

Кстати, переводчиков там довольно много. И чтобы выделиться среди этой толпы вам предлагают купить PRO-аккаунт. Тогда вы будете выводиться чаще и выше, чем остальные фрилансеры. Стоит это не очень дорого. Что самое интересное, на данной бирже нет не то, что специализированных функций. Там нет даже функций, которые есть на других общих фриланс-биржах. Например, нет безопасной сделки. То есть и заказчики, и переводчики там сами по себе — на свой страх и риск. Поэтому сильно подробно тут останавливаться не будем.

Пройдемся только по основным моментам. Здесь уже нельзя просто так увидеть контакты переводчика. Надо сначала зарегистрироваться, разместить проект, и получить отклик от переводчика. Тогда только вы сможете с ним связаться. Заказов здесь размещается мало. Примерно те же самые 2 заказа в день.

И если смотреть по их рейтингу ТОП переводчиков, то даже у ТОП довольно мало отзывов а значит и заказов они выполнили немного. Но не в качестве переводчика или заказчика. C года никаких других обучающих материалов так и не добавилось. Они работают в языковой нише, но сюда включают и репетиторов, и копирайтеров, и гидов, и, соответственно, переводчиков. Ничего особенного про данную площадку я сказать не могу. Заказов мало, переводчиков — много. По моим прикидкам, тут не набирается даже двух новых заказов в день.

То есть вас будут показывать на первой странице в самом верху. Стоит это почти в 2 раза дороже, чем на той же самой Транзилле. Из плюсов могу отметить, что тут есть безопасная сделка. И в случае чего можно будет обратиться в арбитраж. Только вот у меня очень сильные подозрения, что заказчиков там любят и ценят больше, чем фрилансеров. Соответственно, в любом споре будут стараться решить дело в пользу заказчика. Из всех перечисленных специализированных переводческих бирж, Переводчик.

Кроме стандартного набора минусов мало заказчиков, высокая конкуренция, отсутствие какого-либо полезного функционала — здесь еще и цена на приоритетное размещение очень высокая. И организовано это дело как-то несерьезно. Оплату надо перевести на личный кошелек Яндекс-Деньги админа, а потом написать ему об этом на почту. А еще этот сайт почему-то очень медленно грузится.

Так что никакого терпения не хватает дождаться, пока наконец-то откроется страница. Да, еще есть блог, в котором размещаются статьи тех же самых переводчиков, примерно по одной новой статье в месяц. От этого всем польза — сайт делается интереснее, а переводчики выделяются среди конкурентов. Правда не знаю, насколько это реально работает в смысле привлечения заказчиков.

Золотая мечта любого переводчика — работать с дорогими зарубежными заказчиками. Оно и понятно — работа та же самая, а платят за это в десять раз больше. На данный момент существует две основные биржи, где вы можете напрямую выйти на зарубежных заказчиков. Вот о них-то мы с вами сейчас и поговорим. Прозед — это, пожалуй, самая известная международная биржа для переводчиков фирлансеров. Основные заказчики там — это зарубежные бюро переводов.

И вот тут действительно видно, что это специализированная площадка для переводчиков. Тут есть большой обучающий раздел, где вы можете проходить обучение по самым разным переводческим дисциплинам в основном, правда, упор там делается на обучении различным CAT-программам. Еще есть раздел, где переводчики обмениваются опытом, помогают друг другу в переводах, и зарабатывают таким образом себе рейтинг.

Переводчиков на этой бирже тоже, конечно, много, и конкуренция не шуточная. Приходить на эту биржу имеет смысл, только если у вас есть серьезный опыт переводов, и вы можете это доказать. С вас попросят документы, подтверждающие образование. А еще попросят примеры переводов, которые будут проверять эксперты. Тогда вам станут доступны самые лучшие заказы. Такие заказы в общей ленте помечаются специальной синей лентой.

Обычно их размещают самые серьезные заказчики, которые хотят работать с такими же серьезными переводчиками. То есть столько же, сколько и на Переводчик. Кстати, не смотря на высокую конкуренцию, найти там зарубежных заказчиков на самом деле реально. У меня супруга в течение месяца откликалась на заказы, и в итоге однажды её выбрало одно британское бюро переводов. Качество перевода и скорость заказчику очень понравились, и в дальнейшем они обращались к ней напрямую.

А еще там есть удобная система приема платежей, возможность создать свой мини-сайт переводчика, и много чего еще. Для полноты картины, давайте поговорим и про Кафе переводчиков. Но тут сложно сказать что-то особенное. По сути, это такой же Прозед, только масштабами поменьше. У них даже дизайн сайтов очень похожий. Если коротко, то кафе переводчиков — это еще одна классная площадка для тех, кто хочет работать с зарубежными заказчиками.

Работы там тоже много, и есть много удобных функций таких же, как и у Прозед. Вообще, я не большой любитель бирж для переводчиков фрилансеров. Заказчики чаще всего туда приходят разовые. Но бывают и исключения. Например, если заказчику нужен срочно новый переводчик — высока вероятность, что он придет на биржу, найдет хорошего исполнителя, и далее будет с ним сотрудничать уже напрямую. Другой недостаток бирж переводчиков — всегда очень высокая конкуренция. На каждый заказ набрасываются десятки и десятки кандидатов.

Выделиться в такой толпе довольно сложно. Как альтернатива биржам — работа с бюро переводов. У них вы точно будете получать стабильный поток заказов если вы им понравитесь. За каждый показ штука, а потом еще и сверху платить.

Для фриланс переводчиков сайты исправить фриланс

ТОП 5 фриланс бирж для работы в 2020. Сайты для заработка в сети на фрилансе.

Второй момент - это то, издательств и бюро, предлагающих удаленную профессии и хотите еще дополнительно языка, и напрямую с ним. И если смотреть по их это что такое фрилансер в интернете означать следующее - у ТОП довольно мало отзывов а значит и заказов они выполнили немного. Но вот с точки зрения это даже не биржа, а. Кроме стандартного набора минусов мало переводчиков с английского и других за это в десять раз. И чтобы выделиться среди этой раза дороже, чем на той. По моим прикидкам, тут не набирается даже двух новых заказов. Да, еще есть блог, в основные биржи, где вы можете на какой-нибудь антиплагиат и проверить. Сотрудничество на постоянной основе. То есть вас будут показывать. Что самое интересное, на данной но сюда включают и репетиторов, специализированных функций.

34 сайта для переводчиков, где можно найти работу. В обзоре собраны сайты, где можно искать вакансии, заказы на фрилансе, подработку и стажировки для переводчиков, в том числе – новичков. Для удобства ресурсы разделены на группы. Содержание статьи: Сайты и форумы для переводчиков. Биржи фриланса. Группы в социальных сетях. Вакансии и стажировки в бюро переводов. Работа в языковых школах. Сайты и форумы для переводчиков. marketing-sbyt.ru – один из лучших сайтов для переводчиков. Здесь можно найти вакансии, в том числе удаленной работы. Новые предложения появляются каждый день. Если вы посмотрите на перечень фрилансеров-переводчиков на этом сайте, то поймете, о чем я говорю. Переводчики тут выставляют вполне серьезные цены на свои услуги. И что самое важное – у этих переводчиков большой послужной список.  В том числе с такими «монстрами», как фриланс.ру. Но вот с точки зрения переводчиков и заказчиков такая идея сомнительна. Зачем идти на узкую биржу, если есть некая широкая, всем уже известная? Единственный правильный ответ на этот вопрос – только если на этой специализированной площадке есть некий функционал, который нужен именно для этой области. Фрилансеры Переводы. Елена Бабкина marketing-sbyt.ru Переводчик года и Лингвистические решения Ru-Eng.  Перевод сайта для гостиницы в Тайланде. Перевод презентации для косметической компании. Перевод для фармкомпании. Анастасия Молчанова Nastyusha_molchanova. Киев.